File not Found: ../apocanow.it/dtmlampmobile/trucchi_related.html󾠊 Trucs en Codes van KingSim • Apocanow.nl

KingSim: Trucs en Codes

Leer de trucs van KingSim en ontdek de codes op deze pagina.

Welkom bij Apocanow! Dit artikel gaat over trucs en codes van het spel KingSim en verzamelt daarin al het videogamemateriaal over dit spel, en in het bijzonder ook Trainers, Achievements en mogelijke Walkthroughs.

Inleiding en Verhaal van het Spel

Word de Koning in een verhaal-gedreven 8-bit stijl spel, waar keuze belangrijk. En probeer niet te sterven direct...

Alle informatie over de trucs in dit artikel is van toepassing op KingSim sinds 28/04/2020, op de consoles PC. De lijst wordt telkens bijgewerkt wanneer het spel wordt gepubliceerd voor een nieuwe console.

Voor dit spel hebben we ook de promotrainer beschikbaar! Een Trainer is een computerprogramma waarmee je, als je het samen met het spel uitvoert, veel trucs kunt ontgrendelen.

Onder de Trucs vind je ook de lijst met de Doelstellingen voor dit spel met een kleine uitleg over hoe je ze allemaal kunt bekomen.

Nu gaan we over om u de trucs te tonen na de inleiding die we zojuist geschreven hebben.

Trainers, Middelen en Valsspeel Codes

Trainers, Middelen en Valsspeel Codes

De Trainers van KingSim zijn kleine downloadbare programma's waarmee je een functionaliteit aan het spel kunt toevoegen, voornamelijk om vals te spelen en om trucs te bieden die mogelijks niet op een andere manier beschikbaar zijn. Klik op de Trainer die je het liefst downloadt:
KingSim
Trainer 2.04 / +0
Onbeperkte bronnen

Steam doelen

Voer de volgende taken uit om de bijbehorende Steam Doelstellingen te behalen (de lijst kan in het Engels zijn):
TitelSteam doelen: KingSim
De dood 46
Goed nieuws, iedereen!
Good news, everyone!
Overleden 16
Een nobele dood Kalaharian
A noble Kalaharian death
Overleden 17
Het heeft niets te bieden aan Kalahar
Got nothing to offer to Kalahar
Overleden 96
Oorlog! Voor conqured door een ander land.
War! Get conqured by another country.
Overleden 23
Moet schreeuwde sneller
Should have shouted faster
Overleden 15
Nog smeken om genade?
Still begging for mercy?
De dood 56
Laatste avondmaal
Last supper
Overleden 3
Dood door het verkrijgen van geld op de markt
Death by getting out of money on the market
Vernietigen van het spel
? Dood door geld op de markt te krijgen
? Death by getting out of money on the market
Overleden 18
De hulp van uw makelaar
Help from your agent
Overleden 19
Wow, wat een nacht!
Wow, what a night!
Overleden 10
Verslagen door een dief
Get beaten by a thief
De dood 82
Ik moet een arts
I need a doctor
De dood 47
Oh, wat een ridder...
Oh, what a knight...
De dood 49
Steak voor een vliegende beest
Steak for a flying beast
De dood 42
Dat je het niet verdient om te heersen
You don't deserve to rule
Overleden 21
King is een snelle loper
King is a fast runner
Overleden 11
Het was nutteloos om te bedelen in de middeleeuwen
It was useless to beg in medieval times
Overleden 7
Niet gewoon uitvoeren iedereen
One does not simply execute everyone
Groot Geworden
Veroveren of Bondgenoot de hele wereld
Conquer or Ally the whole world
De dood 41
Ik zal niet bekeren!
I will not repent!
De dood van 77
De Zwakkelingen
The Weaklings
Overleden 9
Een leven van een vluchteling
A life of an escapee
Overleden 30
Dethroned
Dethroned
Overleden 22
Misschien dat eens proberen op een andere tijd
Maybe try that some other time
Overleden 12
Volgende keer vooraf betalen
Next time pay upfront
Overleden 8
Beest Slayer anger management
Beast Slayer anger management
De dood 57
Slechte Inquisiteur
Bad Inquisitor
Overleden 4
Dood door de verkoop van uw geloof
Death by selling your faith
De dood 53
Spel van de Heren
Game of Lords
De dood 55
Weerwolf was niet de killer
Werewolf was not the killer
Overleden 1
Dood door de verkoop van uw leger
Death by selling your army
Overleden 28
Ik wil gewoon om niets te doen nu
I just want to do nothing now
Overleden 6
Dood door de verkoop van uw gezondheid
Death by selling your health
Overleden 5
Dood door de verkoop van uw geluk
Death by selling your happyness
De dood 52
WAT. WERD. DAT?!
WHAT. WAS. THAT?!
Dood 2
Dood door de verkoop van uw voedsel
Death by selling your food
Overleden 26
Nooit genoeg
Never enough
Overleden 29
Is dat je of alleen een zwarte smurrie?
Is that you or just a black goo?
De dood 32
Zoete dromen, mijn Koning!
Sweet dreams, my King!
Overleden 24
Demonen! Overal demonen!
Demons! Demons everywhere!
De dood 71
Zwaarden eerst geld naar tweede
Swords first, money go second
De dood 54
Guilty pleasures
Guilty pleasures
De dood 48
Ik eer mijn woord
I honor my word
De dood 39
Romeo en Julia
Romeo and Juliet
De dood 65
Paniek aanvallen
Panic attack
De dood 66
Je kon niet zeggen dat ze honger hadden!
You didn't say they were hungry!
Overleden 25
Een beetje honger?
Feeling a bit peckish?
Overleden 27
Een slaaf van een demon
Become a slave to a demon
De dood 88
De armste één van de Heren
The poorest one of Lords
De dood 35
Nou, ik heb het verdiend
Well, I deserved it
De dood 44
Het verdriet, De dood van de Messias
The grief, The death of Messiah
Overleden 79
De begrafenis ging het mis
The funeral went wrong
De dood 38
Dark soul, donkere rook
Dark soul, dark smoke
De dood 68
Ik ben niet zo ' n GEK KIND!!!
I'm not a MAD KIND!!!
Overleden 76
De adellijke samenzwering
The noble conspiracy
De dood 84
O-OH MIJN...
O-OH MY...
Dood 50
Had niet verwacht dat een
Did not expect that one
De dood 40
DEZE. IS. ETAKAN!
THIS. IS. ETAKAN!
De dood 86
Ed-ed beul
Sad-sad executioner
Overleden 31
Vaas op het hoofd
Vase to the head
De dood 58
Die laat de honden uit?
Who let the dogs out?
De dood 72
De geseling voor de Koning
The whipping for the King
De dood 81
Beste beslissing ooit
Best decision ever
De dood 33
Rustige bruid
Quiet bride
De dood 64
Je zult een Baron
You'll be a Baron
De dood 85
Onschuldige hel portal
Innocent hell portal
De dood 36
Politieke wraak
Political vengence
De dood 90
Stelen, breken en vandaliseren
Steal, break and vandalize
Overleden 95
Vliegende Koning
Flying King
De dood 73
Waarom boeren kunnen niet naar een bal?
Why peasants can't go to a ball?
Overleden 98
Gelieve dont cry
Please dont cry
De dood 59
Het huilen Koning
The crying King
Overleden 14
Speel niet de magie van een barbaar
Don't play magic with a barbarian
De dood 70
Nu is HIJ de moordenaar?
Now HE is the assassin?
Overleden 97
Genezers reis
Healers journey
Overleden 20
Een Titel is een waardevol ding is om te onderhandelen met
A Title is a valuable thing to bargain with
Dood 43
Crazy little sparrow
Crazy little sparrow
De dood 87
Kippenpoot mij gedood?
Chicken leg killed me?
De dood 91
Mijnwerkers, aan de redding!
Miners, to the rescue!
De dood 93
Ongelukkig Shuriken
Unhappy Shuriken
Overleden 92
De Matriarch
The Matriarch
De dood 89
Het lot van een boom
The fate of a tree
De dood 94
Let ' s talk business
Let's talk business
De dood 67
Verenigd door vergif
United by poison
De dood 83
De Koningin van de Dieven overdid het
The Queen of Thieves overdid it
Overleden 13
Onderschat nooit het dubbel spel
Never underestimate the double game
De dood 80
Middeleeuwse hater
Medieval hater
De dood 78
Nu ben ik omgeven
Now I'm surrounded
Dood 75
De galg
The gallows
De dood 74
Dood door Kroonluchter
Death by Chandelier
De dood 69
In ieder geval zal ik dansen op mijn graf
At least I'll dance on my grave
De dood 34
Echt? Is dat een reden voor een moord?
Really? Is that a reason for an assassination?
De dood 63
Who cares als het eerlijk was?
Who cares if it was fair?
De dood 62
Ik ga vang die dief wat het kost
I'm gonna catch that thief whatever it takes
De dood 61
Beest Slayer is honger
Beast Slayer is starving
De dood 60
Ik geef u mijn zwaard
I grant you my sword
De dood van 45
Wacht... Waarom heb ik dat gezegd?
Wait... Why did I said that?
De dood 37
Wow! Er zijn meer dieven dan één?
Wow! There are more thieves than one?
De dood 51
Driedubbele regenboog
Triple rainbow
? Overlijden 101
? Medische uitbarsting
? Medical outburst
? Overlijden 102
? De heilige tiende
? The Holy Tithe
? Overlijden 34
? Echt? Is dat een reden voor een moord?
? Really? Is that a reason for an assassination?
? Dood 61
? Beast Slayer is uitgehongerd
? Beast Slayer is starving
? Dood 45
? Wacht... Waarom zei ik dat?
? Wait... Why did I said that?
? Death 112
? The Cursed Trail
? The Cursed Trail
? Overleden 117
? Vergeef mijn zonden
? Forgive my sins
? Overleden 116
? Ba-da-boom
? Ba-da-boom
? Overleden 37
? Wow! Zijn er meer dieven dan één?
? Wow! There are more thieves than one?
? Overleden 92
? De Matriarch
? The Matriarch
? Dood 109
? Een nobele pik
? A noble peck
? Dood 108
? The Sad Quartet
? The Sad Quartet
? Dood 91
? Mijnwerkers, te hulp!
? Miners, to the rescue!
? Death 60
? Ik verleen je mijn zwaard
? I grant you my sword
? Death 103
? The Wild Ride
? The Wild Ride
? Death 63
? Wat maakt het uit of het eerlijk was?
? Who cares if it was fair?
? Dood 78
? Nu ben ik omsingeld
? Now I'm surrounded
? Dood 83
? De dievenkoningin overdreef het
? The Queen of Thieves overdid it
? Death 62
? Ik ga die dief pakken wat nodig is
? I'm gonna catch that thief whatever it takes
? Death 110
? De trots van de dief
? Thief's pride
? Dood 111
? The Hungry Giant
? The Hungry Giant
? Dood 118
? Nieuwe religie
? New Religion
Cherri Andrea640360