Omniscient Om eindelijk de toekomst te zien, moet je eerst het verleden kennen. | To see the future clear at last, first you gather all the past. |
De reizen van de oprichter De stichter arriveerde op een schip en zag vruchtbaar land. | The founder came on a ship, spotting fertile land. |
De komst van de oprichter Onder zijn bevel eigende het volk zich toe. | By her command, the people made it theirs. |
De afwikkeling van de oprichter Ze plantte de wortels van haar grootste meesterwerk. | She laid the roots of her greatest masterpiece. |
Trouwe discipelen Vier wijze volgelingen kwamen bijeen onder invloed van zijn woord. | Four wise diciples gathered under her word. |
De trouwe Michlan en Xinu Michlan hield van leven en dood, Xinu hield van het verleden en de toekomst. | Michlan loved death and life, and Xinu loved future and past. |
De trouwe Chal en Tlaloc Chal en Tlaloc hielden van de regen, de zon en de lucht en zelfs nog meer als ze van elkaar hielden. | Chal and Tlaloc loved rain, sun and sky, and each other even more. |
Hij blauw fruit Uiteindelijk loonde het werk van de oprichters en ze had er grote hoop op gevestigd. | Then at last the founders' work bore fruit, and in that she had great hope. |
Het blauwe manna De blauwe essentie zou het eeuwige leven kunnen garanderen. | Through the essence blue, it might grant endless life. |
Hij blauw gif Maar de waarheid van dat manna moest nog worden onthuld. | But the truth of this boon, was yet to be revealed. |
Verandering van geest Na verloop van tijd werd zijn geest krachtig, maar zijn gedachten waren somber en duister. | In time, her mind grew powerful, but her thoughts grew dark and grim. |
Verandering van regering De bewaker van de tijd, zijn meest vertrouwde volgeling, werd in zijn plaats benoemd. | The keeper of time, her most trusted one, was appointed in her stead. |
Verandering van regels Xinu regeerde zo goed als hij kon en het volk bloeide. | Xinu ruled as best he could, and the people flourished. |
Verspreiding van verval [P ] [53034N] Verandering Onder de discipelen had iemand het gevoel dat zijn advies niet in overweging werd genomen. | Of the disciples, one felt that his counsel was much overlooked. |
De verspreiding van de eeuwigheid Hij gaf de discipelen de vruchten van de boom van de stichteres. | And he gave the disciples the fruits from the founder's tree. |
De verspreiding van wanhoop Alleen op de troon voelde Xinu de komst van wanhoop. | Alone on his throne, Xinu now felt despair descend. |
Beschouwing van de toekomst Hij maakte zich zorgen over de toekomst ... Wat zou zijn lot zijn? | He worried for the future, what was to be his final fate? |
Kijken in de toekomst Hij bouwde een traag, om het onbekende frame van de tijd te zien. | A lens he crafted, to see the threads of times unfold. |
Angst voor de toekomst Door de langzame, lege Xinu alleen maar ondergang en wanhoop. | Through the lens, Xinu saw only ruin and despair. |
De smeekbede van Xinu Hij presenteerde zijn zoektocht naar gevonden en smeekte om teruggave. | He brought his vision to the founder, and pleaded for her to return. |
De vermoeidheid van Xinu Samen hebben ze hard gewerkt om het lot van hun mensen te veranderen. | Together they toiled, attempting to change their people's fate. |
Dan val van Xinu Toen de grote onderneming begon, werd de aarde verwaarloosd. | The land became neglected as the great task commenced. |
De ondergang van het rijk Hun geliefde mensen bleven achter, vergeten. | Their beloved people fell by the wayside, forgotten. |
De ondergang van de rijk Michlans meest gevreesde blik was nu voltooid. | Michlan's most dreaded vision was now complete. |
De opstand van het rijk Michlan, Chal en Tlaloc ondernamen actie om Xinu te onttronen. | Michlan, Chal and Tlaloc moved to cast Xinu from his throne. |
Plotselinge vlucht In de verwarring ontsnapte de stichter en was er niemand meer leeg. | The founder fled in the chaos, never seen again. |
Plotselinge dood Michlan, vol woede, sloeg Xinu en beëindigde zijn eeuwige leven. | Michlan, in his anger, struck Xinu down, his endless life now ended. |
Plotselinge woede Chal en Tlaloc vroegen met afgrijzen om sprookjesachtige wreedheid. | Horrified at the brutality, Chal and Tlaloc railed. |
Michlans zonde Diep verstoord door Michlans daad, vroeg Chal aan Tlaloc om actie te ondernemen. | Chal was shocked by Michlan's action, and she bade Tlaloc act. |
Michlan's ongeluk Ze lieten de mensen Michlan meenemen en hem straffen voor zijn daden. | They had the people take Michlan, and punish him for his deed. |
Het lot van Michlan Michlan rotte dus in het donker, terwijl Chal en Tlaloc regeerden. | So Michlan rotted in the dark, while Chal and Tlaloc ruled. |
Het koninkrijk van Tlaloc Dankzij hun macht gaven Chal en Tlaloc overvloed aan de aarde. | Through their power, Chal and Tlaloc gave bounty to the land. |
De corruptie van Tlaloc Maar Tlalocs geest werd duister en de gaven van de mensen bevredigden hem niet langer. | But Tlaloc's mind grew dark, and the people's gifts would please him no more. |
Wrath of Tlaloc Vele donkere jaren gebruikte hij zijn macht om zijn toorn bekend te maken. | For long dark years he would use his might to make his wrath known. |
De stem van Chal Chal, hij kon niets zeggen om de verschrikkelijke regering van Tlaloc te beëindigen. | No single word from Chal would end Tlaloc's terrible reign. |
De vloed van Chal Uiteindelijk smeekte Chal de hemel om de cyclus van blauw fruit te beëindigen. | In the end, Chal would call down the sky to end the blue fruit's cycle. |
Het einde van Chal En zo eindigde de wereld. Er bleven niet een paar markeringen over, zodat er een nieuwe kon worden gemaakt. | And so the world ended. Just a handful were left to start the world anew. |